伝統的なレシピ

ケーキ-イエスの虫

ケーキ-イエスの虫


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

クリスマスイブの数日前に、皿またはストーブトレイで焼きます。パイシートの半分は非常に薄くてすぐに燃えるので、非常に慎重に、大きなトレイに重ねて置きます。

12月23日の夕方、水1リットル、砂糖3カップ、レモンピール、バニラエッセンスからシロップを作り、沸騰させます。別のボウルに、残りの砂糖とバニラシュガーを混ぜたクルミを挽いたものを入れます。

プレートにシートを置き、ブラシでシロップをかけ、4〜5枚のシートの後にクルミをたっぷりと塗ります。これを仕上げるまで行います。最後のシートにココナッツを置き、プレートをアルミで覆います。翌日、ケーキを細かく切り、行方不明者の魂のために分けますが、最初の部分は家で与えられるようにしてください。


JulfaまたはPelincileDomnului

私が初めてジュルファやペリンシルを食べたのは23歳の頃で、これはヤシでしばらくの間私を迎えてくれた親愛なる女性と一緒に起こっています。私の出身地であるブコヴィナには、他にもクリスマスの名物がありました。

そして、階段と運命がヤシで私を少し捕らえたので、私は少なくとも一度は私の人生でジュルファを作らなければなりませんでした。ラドゥ・アントン・ローマンの「ルーマニア料理の物語」(vol。4)を手元に持っていて、そこからレシピを取り、大きすぎないジュルファに小さな変更を加えました。

ジュルファまたは主のワームは、ルーマニアだけに特有の数少ないクリスマスデザートの1つだと思います。当初は麻だけで作られていましたが、ゆっくりと簡単にナッツで作られるようになりました。この変更は正当化されます。今日、麻はますます困難になっています。

レシピは難しくありません、あなたはただ我慢する必要があります。

julfaまたはpelinceleDomnuluiの準備方法:

生地の材料をよく混ぜて、適切な固い生地が得られるまでこねます。ツイスターの助けを借りて、フライパンのサイズの非常に薄いシートを広げました。

やがて、これらのケーキはペリンチとも呼ばれ、ストーブで焼かれました。今度は鍋かオーブンで焼く。初歩的なグリルで焼きました。

鍋はとても熱く、ケーキはもっと白くなるはずですが、少し揚げました。両面を焼くと固いケーキになります。

私はこの生地から9個のケーキを手に入れました。

ケーキが終わったらシロップを作ります

水と砂糖を一緒に約10分間沸騰させた後、火から下ろし、蜂蜜を加えます。よく混ぜて少し冷まします。

より寛大な船で、私たちは湾をマウントし始めます。それぞれのケーキは、両面をシロップに浸します(私たちはそれらを浸します)。ケーキを入れて、挽いたクルミを振りかけ、さらに焼きたてのケーキとクルミをタレットが完成するまで振りかけます。

ジュルファは室温で少なくとも12時間浸されます。それから、私たちの主イエス・キリストが生まれたので、それは切り取られ、魂の中で喜びをもって仕えられます。


深刻な問題

&#8220神の母のケーキ&#8217 クリスマスイブだけでなく、エピファニーの前夜にも用意される伝統的なデザートです。それは古いルーマニアのレシピのようです、詳細はわかりません、それが何歳かについて、私は情報をあまり掘り下げませんでした、現在このレシピはあまり知られていないことは確かであり、ますます見つかりませんテーブルの上私たちの休日はおそらく時間内に消え、この習慣は他の多くの人と同じです。私たちの祖母または曽祖母は、クリスマスイブに彼らの家の敷居を越えた司祭とキャロルに挨拶する準備をしました。それは断食レシピであり、特にモルドバで準備されています。それはまだ呼ばれています &#8220主のおむつ&#8221, &#8221 Pelincile luiイエス&#8221, &#8220julfa&#8221, &#8220turte rupte&#8221 また &#8220クリスマスケーキ&#8221。私は今エピファニーのためにそれを作りました、そして私はクルミで、現代的でより軽いバージョンを準備しました。元のバージョンは、細心の注意を払って長いもので、いくつかの段階があり、数日間続きますが、julfaと呼ばれる麻の泡クリームが付いています(元のレシピはこちらを参照)。しかし、クルミを使用した最新バージョンは、それほど簡単で高速ではありませんが、より長い作業時間と忍耐力も必要とします。

このデザートはどのように準備されていますか?

小麦粉、水、塩でケーキを作り、乾かしてから甘いシロップをかけ、くるみを挟んでいろいろな形に切ります。私は彼らのケーキを丸くして、私がそのように切った一種のケーキを手に入れました。

ケーキの材料: 500グラムの小麦粉、200mlの温水、1つまみの塩。 (私は13個のケーキを手に入れました)

シロップの成分: 700mlの水、大さじ4杯の蜂蜜、バニラエッセンス、ラムエッセンス、すりおろしたレモンの皮、すりおろしたクレメンタインの皮、大さじ数杯の砂糖(みんなの好みに応じて)。

他の材料:クルミ400グラム、シナモンとレーズン小さじ1杯。

最初は次のようにケーキを用意しました。大きなボウルに小麦粉、塩、水を入れて混ぜ、固い生地が固まるまでこねました。私は彼を30分休ませた後、私はケーキシートを広げ始めました。

生地を13個の小さなボールに分け、テーブルのめん棒に小麦粉をまぶして広げました。通常はコンロで焼きますが、ストーブでブロックの上に立って、グリルパンで作りました:)。問題はありませんでした、彼らは大丈夫でした。

ケーキを焼いた後、夕方まで乾かしました。通常は24時間乾燥させておきますが、土曜日の朝、つまりエピファニーの前夜に始めたので少し急いでいました(実際には金曜日に始めなければなりませんでした)。

夕方、私は水、蜂蜜、そして上記のスパイスから温かいシロップを作りました。挽いたクルミをシナモンとレーズンと別々に混ぜました。丸いケーキの形で、クルミを底に置き、最初のケーキをシロップに浸し、クルミの上にケーキの形で置き、その上にシナモンとレーズンを入れたクルミを再び置きました。

各ケーキをシロップに約1〜2分間浸し、ケーキとクルミの組成物を交互に配置します。後者はクルミの通りです。最後に、シロップポリッシュをさらに4つ追加し、木製のトップまたはプレートを上に置き、柔らかくしてシロップを取ります。

3時間以内に、さらに3つのシロップポリッシュを追加し、24時間シロップに入れておきます。繰り返しになりますが、翌朝まで時間を短縮しましたが、大丈夫だったので、よくシロップされていました。

そして、それは私がケーキからケーキを取り出したときのように見えます。ケーキのように修正!挽いたクルミをもう少し上に振りかけました。


イエスのおむつ

祖母も作ってくれて、一生懸命食べて、とても美味しいです。

#3 CorinaZ

#4 ELAIDA

  • 性別女性
  • 位置:。ランガブレベネル。
  • 興味:料理の芸術とはるかに。

私はそのようなものを見たことがありません。私はまだバクラヴァについて考えました。焼きたてのパイシートはこんな感じですか?

あなたの祖母はどこから来ましたか?

#5モアツァ

#6サマラ

#7モアツァ

#8つ星

ポーターの助け

*モルドバのペリンチ*はおむつです。それで。モルドバの「トップ」エリアでは、これらは主のワームです。

無料ルーマニア語の記事からの抜粋の下。

***イブの朝、女性たちは生地からケーキを作り、すき鉄または別の鉄で焼き、蜂蜜でグリースを塗り、ゆでた小麦、クルミ、シナモンの子羊を上に置き、火のともったろうそくで分けます。モルドバでは、これらのケーキはPelincile Domnuluiと呼ばれ、赤ん坊のイエスの盾を意味します。昔々、クリスマスイブに、彼女はマザープレシスタのために断食しました、彼女はこの日に忙しくて動揺していました。****

ステラ編集、2006年12月23日-午後9時39分。

#9モアツァ

#10つ星

ポーターの助け

JÚLF&#258、julfe、s.f。 (登録)S&#259mân&#355&#259 de hemp&#259。 &#9830麻の種子を水で挽き、蜂蜜と手を沸騰させて得たジュースと混ぜ合わせた空腹時の食べ物。麻の355ei&#259。 -これは可能性があります。 zsufa。

私はしませんでしたが、私にはそうする友人がいました。伝統的にこのジュルファで作られていますが、見つけるのが難しく、クルミとハチミツ、またはクルミと砂糖で作られています。
アイデアは、前夜に彼らはまだ速いということです。 *フルーツ*は12月25日クリスマスからのみです。
それがあなたが望んでいた答えだといいのですが。メリークリスマス 。

添付画像

ステラ編集、2006年12月23日-午後9時54分。

#11モアツァ

JÚLF&#258、julfe、s.f。 (登録)S&#259mân&#355&#259 de hemp&#259。 &#9830麻の種子を水で挽き、蜂蜜と手を沸騰させて得たジュースと混ぜ合わせた空腹時の食べ物。麻の355ei&#259。 -これは可能性があります。 zsufa。

私はしませんでしたが、私にはそうする友人がいました。伝統的にこのジュルファで作られていますが、見つけるのが難しく、クルミとハチミツ、またはクルミと砂糖で作られています。
アイデアは、前夜に彼らはまだ速いということです。 *フルーツ*は12月25日クリスマスからのみです。
それがあなたが望んでいた答えだといいのですが。メリークリスマス 。

#12 PRAJITURICA 18105

#13モアツァ

#14ミノドーラ

私の中で、モルドバの地域でも、しかし以下では、それらはsiplu..turteと呼ばれています。私も断食していて、ラム酒、オレンジピール、レモン風味のシロップでシロップをかけました。

#15ミノドーラ

サムネイルを添付

#16つ星

ポーターの助け

#17リズラ

#18リズラ

下ドナウ・ユーロからの私がどれほど有名かをここで見てください&#33

"クリスマスの習慣-ケーキとロール

クリスマス前後の主婦の同じ世話は、前夜のためのケーキとロールを作ることです。

ケーキは小麦粉から作られ、厚いふるいで引用されます。小麦粉は見本市から購入するか、主婦が村の工場で小麦から粉砕します。小麦粉をぬるま湯と塩に浸します。 Tecuciu郡の政党によって呼ばれる生地、特にパンはパン種がありません。

よく練った生地から、一枚一枚砕き、もう一度こねてから、麺棒またはこね棒、丸くて滑らかな棒で広げ、幅を広げ、平らにします。これを使って、生地をゆっくりと押して伸ばします。薄くて、プレートと同じかそれ以上の大きさの丸いシートに変えます。

シートまたはケーキが十分に薄くなった後、それが壊れないようによく取り、ストーブの上に置きます-ブリキのストーブの缶、シートの上、-缶-残り火または上に置きますケーキを焼くためのすき火の鉄。ケーキからすぐに焦げ目や焦げ目がつくような水ぶくれができて、心地よい味わいになります。片面が焦げ目がついたら、もう片面を回して焼きます。その後、ケーキは完全に乾くために、クリトリス、つまり上下に、ストーブまたは棚に置かれます。&Quot

メリークリスマスをお祈りします

#19ヒュギエイア

下ドナウ・ユーロからの私がどれほど有名かをここで見てください&#33

"クリスマスの習慣-ケーキとロール

クリスマス前後の主婦の同じ世話は、前夜のためのケーキとロールを作ることです。

ケーキは小麦粉から作られ、厚いふるいで引用されます。小麦粉は見本市から購入するか、主婦が村の工場で小麦から粉砕します。小麦粉をぬるま湯と塩に浸します。 Tecuciu郡の政党によって呼ばれる生地、特にパンはパン種がありません。

よく練った生地から、一枚一枚砕き、もう一度こねてから、麺棒またはこね棒、丸くて滑らかな棒で広げ、幅を広げ、平らにします。これを使って、生地をゆっくりと押して伸ばします。薄くて、プレートと同じかそれ以上の大きさの丸いシートに変えます。

シートまたはケーキが十分に薄くなった後、それが壊れないようによく取り、ストーブの上に置きます-ブリキのストーブの缶、シートの上、-缶-残り火または上に置きますケーキを焼くためのすき火の鉄。ケーキからすぐに焦げ目や焦げ目がつくような水ぶくれができて、心地よい味わいになります。ケーキシートの片面が焦げ目がついたら、もう片面を回して焼きます。その後、ケーキは完全に乾くために、クリトリス、つまり上下に、ストーブまたは棚に置かれます。&Quot

メリークリスマスをお祈りします

.
どうもありがとうございましたが、処方箋の半分しかくれませんでした。ケーキはあなたの部分を何で満たしますか?それはまだシロップです。ロールパンの完全なレシピも教えてください/それは単なるパン生地ですか、それとも何か他のものが追加されていますか?彼らは絡み合っていますか?私たちは食欲をそそるのを待っています。
そして、私はあなたに幸せな休日と幸せな新年を願っています2007&#33&#33&#33

添付画像

「あなたの人生の日々を明るくしてください。そうすれば、彼らはもはや彼らの姿ではなくなります」シャトーブリアン
頑張ってヒュギエイア


その必要性はあなたに教えてくれます、と古いルーマニアのことわざは言います、そしてそれはめったにキッチンに適用されませんでした、そしてそれは本当の珍味の出現につながりました。。ネアムツ郡の田舎料理に見られるこれらの珍味の1つは マシュマロケーキ。

このデザートは、基本的な成分が麻であるため、空腹時に体に飽和脂肪を提供するための必需品として登場しました。

&#8220Julfケーキは、イエスのペリンシルとも呼ばれる特別な料理です。 麻は、油も作られる伝統的な食事の成分でした。 不飽和脂肪が多いため、空腹時にも消費されます。これらのケーキは作るのがとても難しいです。ケーキメーカーは約2日間働かなければなりません。ケーキは水、塩、小麦粉でできており、種入れぬ、酵母を含まず、ストーブで焼かれます。 シートは一週間前でも作られているので、サクサクしていて、シロップができます。


おいしいマシュマロケーキのレシピ。あなたのゲストを驚かせるためにクリスマスデザートを準備する方法

おいしいマシュマロケーキのレシピ。あなたのゲストを驚かせるためにクリスマスデザートを準備する方法

&rdquoPilincils of the Lord&rdquo、&rdquoPilincos of Christ&rdquoまたは&rdquoJesus'nappies”として知られています。

出典:REALITATEA.NET

著者:REALITATEA.NET

ジュルファは実際には麻の詰め物です。一部の地域ではこの詰め物がクルミに置き換えられていますが、主婦がこのおいしいデザートを準備した後、子供たちは特に歓迎されます。

したがって、このレシピの秘密の成分は、julfaのままです。しかし、クルミ入りのケーキが大好きな人もたくさんいます。

材料

  • 大麻の種子
  • 小麦粉1kg
  • 砂糖600g
  • バニラシュガー500g
  • 塩2袋

準備の方法

乾燥した大麻の種子(ジュルファ)は、檻の中で使用される小麦のように山に粉砕されるか、フードプロセッサーで粉砕された後、水で煮て砂糖が加えられます。表面に浮かび上がった泡を集めて、あらかじめ用意したシロップに浸したシートの間に置きます。砂糖、すりおろしたレモンの皮、エッセンスを皿に振りかけ、最初のケーキを置き、次にジュルファを加えます。ケーキは20〜25枚のシートで作られ、その間に詰め物が置かれます。それを消費する前に、それをシロップに数時間置いておきます。


主のおむつやイエスのワームのレシピ

必要なシートの場合:

小麦粉500g
塩のピンチ
ぬるま湯1杯

詰め物用、神のおむつのレシピには次の成分が必要です。

300gのクルミの実
味わう砂糖
すりおろしたレモンとオレンジの皮
シロップのエッセンス

主のケーキ&#8211準備

シートは、均一な生地が得られるまで材料を混ぜます。生地を均等に分けてから、各部分を広げます。

中火でストーブトレイに焼きます。

焼いた後、水、砂糖、エッセンスから作ったシロップに各ケーキシートを浸して味わってください。

プレートシートの上にシートの上に置き、それらの間に、砂糖とすりおろしたレモンとオレンジの皮を混ぜた、すりつぶしたクルミの果実を置きます。ケーキをホイルで覆い、一晩冷まして完全なシロップにします。


(主の、神の母の)キリストのジュルファおよび/またはペリンシル(おむつ)は、クリスマスイブの儀式の準備です。私が書いた、および/またはそれらは同義語ですが、物事は、深く、実際にはそのようではないからです。実は麻を意味するジュルファは、主成分の名前から調製品の名前を汚染することによって、2つの異なる料理(テーマに多くのバリエーションがある)を指定するようになりました。
ですから、ヘンプシードからの一種の「チーズ」(牛乳または牛乳とも呼ばれます)と、ヘンプの種子を含む葉のない生地(揚げ、揚げ、さらにはオーブンで仕上げたもの)の層を備えたバクラヴァのようなデザートもあります/ナッツ/アーモンド/ポピーとシュガーシロップに花水、バクラヴァ、柑橘類の皮などを加えたもの。麻とポピーの場合、向精神性についても話します(この夏、ホホール人は、ほんの数十年前に、SfântulGheorgheのコミュニティの長老たちが年に1回、2回麻を吸った方法を教えてくれました)。バスカは、モルドバの習慣として一般的ですが、ケーキ(キリストのおむつ)もドブロジャのウクライナ人とアルーマニア人によって作られています。しかし、それを危険にさらさず、体系的に受け止めましょう。
民俗学者TudorVasile julfaによると、それは次のことを意味します。 1 大麻種子。 2 麻の種子を水で挽いて蜂蜜と混ぜて作った空腹時の食べ物。 3 麻の種を茹でて得られるジュース。 4 弱火で調理したカボチャの種のケーキ。 5 (個)人に付けられたニックネーム。 6 (もしも juflă) ウルダから出てくるクリーム[1]
s.f. 大麻サティバ。それは家族の一年生草本植物です アサ科 ウエストが高く、2〜3 mの場合、例外的に5mまで成長する可能性があります。それは枝分かれしていない茎、長い槍状の葉、鋸歯状の縁、そして密な半コンパクトな花序を持っています[2]。
「麻の栽培の歴史は非常に古く、新石器時代初期(12、000年前)から、繊維、油、食物を入手するための源として、先祖の精神的および宗教的慣習の環境として、または薬用植物として記録されています。麻の各部分には異なる用途があり、その用途に応じて処理されます。
締め切り 大麻ルーマニアの麻も由来していますが、スキタイ語またはトラキア語に由来する単語から保存されています。ギリシャ人はそれを輸入し、次にローマ人はそれを輸入し、それでそれは西洋文明に知られるようになりました。この言葉は非常に古く、インド・ヨーロッパ語族にルーツがあります。古代東部の人々(アカディア人、バビロニア人、アッシリア人)も彼を次のように知っていました クンナブ。 元々の意味は 煙を出す、実用的およびレクリエーション目的で植物を使用するという先祖の習慣を示しています」。
この記事では、麻、その歴史、使用法、その他の優れた情報について詳しく知ることができます。
「年間を通じて、ブコヴィナのルーマニア人は、人形の種の中に少量の大麻の種を混ぜて、それを一緒にまくのが好きです。一度に1本の糸でどこでもどこでしか育たないこの種類の麻は、非常に高く、非常に太いわらで育ち、ブコヴィナ・ハルダンの至る所で呼ばれています。ハルダニは、麻とハルダニの種まきとオロイの製造の両方に使用される種子と、「牛乳」と呼ばれ、特に乾燥した日に食べられる一種の牛乳についてのみ、より類似しています。」[ 3]。研究の著者はブコヴィナに言及しています(したがって、それはその地域に特有の料理であるという考えです)。新聞の記者の報告&#8220FlacăraIașilor&#8221イベントに関するテキスト&#8220LuniiIașilor&#8221 1957年からの準備がどれほど愛されたかを知っています:&#8220あなたはとても多くの印象にうんざりしています歩いたよね?伝統的な料理、プリン、ラップラップ、alivenci、julfa、tochituri、sarmale&#8221があなたを待っているパビリオンに行きます。

地元の「豆腐」
私が頻繁に使用する本の1つは、「ルーマニアの農民の台所から」という巻であり、アプローチされた主題の最も古い参考文献の1つでもあります(ただし、上記の引用の著者であるSimion Florea Marianと同時代)。
「Julfa、jufa、jurfaは、砕いた大麻の種子から作られ、断食によってのみ作られます。麻の種を2、3回ふるいにかけて穂軸を取り、グーズベリーで選んでオーブンに入れ、熱くなったら少し炒めた後、パイにすりつぶします。ケーキになります。珍しいふるいやふるいをふるいにかけ、残ったものをもう一度つぶします。得られた小麦粉を大きな鍋で火にかけ、少しぬるま湯を入れてスプーンの後ろでかみます。かなり噛んでいると思ったら、ボウルにぬるま湯を入れ、ふるい(家庭でミルクや他のストレーナーを濾すために使用される、底に穴の開いたnmの円錐形の容器)で濾し、ミルクを播種します。このミルクは火の鍋に入れ、調理中に茹で、縁のように少しカールし、チーズをかけ、それを濾すと、麻の種子からジュルファまたはミルクチーズが得られます。

ジュルファも麻の種油を作ったトルシュニックやケーキから作られていますが、それほど美味しくはありません。少し塩辛くて辛いジュースのジュルファは、大きな断食を通して、揚げたポレンタまたはスイートコーンと一緒に食べられます。
ジュルフチーズを販売するか(キャベツをよく茹でて油と玉ねぎで揚げたパイ)、またはパイをジュルフで作ります。
ジュルファはまた、ジャガイモ、ひき割り穀物、マッシュポテト、キャベツ、カボチャで作られています。これらの料理はすべて断食に使用されます」[4]
1900年頃にルーマニアの村から収穫されたさまざまな料理の用途の多様性に注意してください。それは揚げポレンタまたはスイートコーン(さまざまな風味の葉が置かれる一種の空腹エール)と一緒に消費され、パイやクリスマスケーキに入れられます。(主のワーム)。
物語の一部は、現代の最も重要な民族学者の1人であるIon Ghinoiu教授の喧嘩にあります:)玉ねぎと硫黄(大麻の茹で粉)、茹でたプラム、ボルシチなど。」[5]。
ラドゥ・アントン・ローマンはまた、味について私たちに警告したいと思っている硫黄チーズについても話します。この小麦粉は、チーズになるまで茹で、水と混ぜます。
ジュルフチーズはそのまま、ポレンタやスイートコーンの炒め物と一緒に、または皿に混ぜて、さまざまな野菜と一緒に、またはパイの詰め物として、蜂蜜でこすり(またはしないで)食べます(準備ができました、それだけです、「テーブル」で! )」[6]。
しかし、より一般的なのは、古いレシピの多くで、(硫黄チーズのいずれか)または麻の種子のみを含む別の料理です。これらは、モルドバのケーキ、イブのケーキ、キリストの花輪、キリストのおむつ、主のおむつ、神の母のおむつなどです。それらは、揚げられた、または揚げられた種なし生地シートで作られています(そして私はすべての準備がオーブンで終了する変形を見つけました)
「クリスマスケーキは小麦の精神を表す聖餐式の食べ物です。それらはルーマニアの南と東で作られています。種なしパンと同様に、それらは単純な組成を持っています:発酵物を使用せずに、ぬるま湯と塩と混合された小麦粉。生地は手またはブレンダーで丸いシートに広げられ、ストーブコンロで、または儀式的に、残り火で加熱されたすきの鉄で焼かれます。
主のケーキまたは主のおむつ。種なし小麦粉のケーキは、クリスマスイブに死者の魂によって作られます。砂糖または蜂蜜入りグリースで甘くした水に浸します。クルミの実または麻の種粉(julf)を振りかけます。ろうそくが灯されている」[7]
新しいバージョン(ムサイではない)は、麻を他の種子または種子(ナッツ、アーモンド、ヘーゼルナッツ、さらにはケシの実)に置き換え、甘味料(蜂蜜または砂糖シロップ)に加えて、香りのよい成分も追加します(花水-レシピSandei Marin、ヴァリニー、ラム、他の多くのすりおろした柑橘類の皮)。

ラドゥ・アントン・ローマン(モルドバの家庭の習慣についても言及しています)に戻りましょう。「最初の例は、モルドバの女性がクリスマスイブに何をするかです。
生地:800 gの小麦粉、水、塩、油で油を塗ったトレイ(ただし、伝統では提供されていません!)。薄いシート(刃先)に広げられる生地をこねます。パンケーキをグラスで切る。鍋に少量の油を塗ります(小麦粉だけを振りかけることもできますし、しなくてもかまいません)。トレイを火にかけ、パンケーキの片側と反対側をすばやく焼き、そのまま待ちます。
シロップ:砂糖(または蜂蜜)400 g、バニラシュガー、リンデンティー1カップ、ジャスミン、バラの花びら(またはミルク-ヘンプシードヘンプ)。しっかりと結合したシロップができるまで、砂糖をお茶(または蜂蜜と硫黄)で沸騰させます
アイシング:ローストしたクルミの実(またはケシの実)200 g、粉砂糖200 g
パンケーキをシロップに浸し、クルミやケシの実に巻いて粉砂糖をまぶします。空腹ですが、とても甘いです!」[8]。
もう少し熱狂的なPăstorelTeodoreanuは、同じケーキ(モルドバ語で、ヤシでの幼い頃から知っていた、UlițaCopilăriei:flowers&#8221からの弟Ionelの通過によって証明された事実)について話します。彼はフランスの生地と比較します(六角形のもの以外の美食がない有名な美食ではあまり一般的ではない比較)。イタリック体のテキストが属するラドゥ・アントン・ローマンを介して彼を引用します。

33年以来、パストルは彼の失踪を悼みました。しかし、彼はまた、それらを「フランスのペストリーの最も繊細な製品の隣」に置いています。かなり文学的なレシピの魅力のために、私はそれを完全に引用します:
生地最初の操作:良質でよく乾燥した小麦粉と水と塩だけで、適切な柔らかい生地を作ります。彼は「働き」、つまり、dru et menu(盗む)を打ち負かし、ボウルで覆われたテーブルに座って、30分間休憩します。次に、次のようにもう一度取得します。ツイスターで広げ、2本の指(選挙人ではない)の太さのままにし、ナプキンで覆い、さらに30分休ませます。その後、小麦粉をまぶしたシートで覆われた大きなテーブルに広げます。ストレッチすることで(2人でストレッチすることをお勧めします)、生地が«ジョブ»シートと同じくらい薄くなると、ケーキに与えたいサイズのプレートでカットを開始します。ケーキが全体を占めないように、カットするプレートは、ケーキを置くプレートよりも小さいことが好ましい。 2番目の操作:ベーキング。この操作も非常に細心の注意を払い、非常に穏やかです。ケーキフォームの底をホブに置きます(底のみ=プレート)。底が温まったら、カットシートを取り、その上に置き、すぐに蓋をします(そうしないと崩れます)。シートが温まったと思ったら、同じように裏返します。この詳細では、適性と経験だけがあなたを導くことができる実行において、操作のすべての優しさを構成します。シートは揚げずに両面を乾燥させて加熱する必要があります。葉が褐色になることは許されず、さらに暗くなることも許されません。水族館の金魚に与えられる点のように、それは白く、真っ白なままでなければなりません。 3番目の操作:準備1.アーモンドを洗浄し、乾燥させ、機械に通し、砕いた砂糖と混合します(自由に)。 2.砂糖シロップ、ジャムとほぼ同じように結合。このシロップは常に茹でる必要があるので、それが入っている容器をストーブの上に置くのは良いことです。作業を開始したら、大さじ2〜3杯の花の水をシロップに注ぎます(私はお勧めします):ジョセフ、ネグレ、またはフルールドレンジャー(エクストラトリプル、ユニオンデプロプリエタイレスドニース)。シロップが濃くなったら、花水で薄くします。 3.ガチョウの羽の束(S.S.R.から)。 4.ケーキが置かれるプレート、またはケーキポット、および同じ数の深いプレート。
ケーキシートを取り、皿の上に置き、沸騰したシロップでよくグリースを塗り、アーモンドを振りかけ、(通常のケーキのように)都合のよい厚さになるまでそれらを重ね合わせます。最後のシートの後、深いプレートで覆い、冷やします。これは古典的なケーキです。ただし、ケーキは、ナッツ、ヘーゼルナッツ、揚げアーモンド、ピスタチオ(これらは非常に優れています)を使用して同じ方法で作成できます。」[9]
彼は手ごわいではなかったのですか?!何と小さなもの、官能的でジューシーなオブジェクト、どんな繊細な名前、なんとミニチュア、控えめな、引き込み式の現実の寄せ集めの世界!どのような物語が積み重ねられ、平行に、コイルに詰め込まれ、小さなハニカムに5000年、控えめで、オーブンに隠され、ナプキンの下にあります&#8230この本を書き、準備し、彼女のために読み、何千人もの人々と話します、彼女にとっても、私は最も一貫性のある、魅力的で小さな現実の真ん中に住んでいました。小さな世界、控えめで刺激的な生き物や物、濡れたいたずらなパン粉、常に変化し、常に変化し、常に他の& #8230それは並外れた経験であり、一生に一度の冒険であり、生き物の間で、一時的で、本当に用途が広いものでした。

そして、これらのケーキがモルドバとブコヴィナの儀式料理にしばしば同化されているとしても、私たちは同棲している多くの民族コミュニティのドブログレアでそれらを見つけます。
「その日の前夜に、彼らは小麦粉のパビリオンを食べ、ストーブで焼き、水と砂糖で油を塗り、そしてトレイに入れました。くるみに砂糖を混ぜてふりかけます。 2つ、1つは他の上に、ナッツと砂糖の層が間にあります。それからオーブンに入れて焼きました。 La noi le spunea scutecele Domnului și ce coc numai înainte de Crăciun”[10]
“În Ajun se mânca compot de prune pus peste grâu fiert. (…) Înainte se făceau așa turte. Corjeke le spuneam. Pelincile lui Isus. Le făceam de Crăciun. Se făceau înainte și se mâncau în Ajunul Crăciunului”[11]
“La ei, [la ucrainieni], când te duceai cu Ajunul Crăciunului, ei făceau un fel de colivă, din grâu și compot. Kutia, am reținut de la ei. Și totdeauna, dacă venea grupul [de colindători], cel puțin câte o linguriță [primea fiecare]. Cum se obișnuiește și acuma la pomană. Se făceau cu zahăr, cu nucă, cu mac. Se obișnuia atuncia, nu se spunea că e drog. Cu mac”[12]
“Le spunea pită. Făceau înainte de Ajun de Crăciun, în straturi, cu nuci”[13]
Vă mai recomand trei rețete publicate recent de Claudia Vasilache, Gabriela Berechet și Oana Igrețiu
Despre proprietățile pshihotrope ale julfei (menționate de Herodot ca obicei la sciiți) scrie pe larg istoricul religiilor și al mentalităților Andrei Oișteanu în volumul său dediat narcoticelor în cultura română:
“«Prăjitura morţilor». Narcotice pentru lumea de dincolo[14]
În secolul al XlX-lea este atestat ceea ce pare a fi un obicei de folosire a cânepii şi a macului ca plante narcotice, dar nu în scop terapeutic, ci în scop magico-ritual. în unele zone ale ţării, de Mucenici (9 martie), când «se deschide raiul tuturor morţilor», se coceau şi se dădeau de pomană «pentru sufletele morţilor» colăcei rituali cu seminţe de cânepă sau cu «lapte» obţinut prin pisarea acestora. Zeama obţinută prin fierberea seminţelor pisate de cânepă (în care se adugă miere) se cheamă julfă, jolfă (Transilvania, Moldova) sau chiar lapte de bou[15],[16] [17] . După August Scriban, jolfă este «un fel de mâncare din seminţe de cânepă pisate»[18].
Colăceii erau unşi cu miere (zahăr) şi erau însoţiţi câteodată de lapte dulce. în alte zone, în locul seminţelor de cânepă se puneau seminţe de mac[19] [20]. În societăţile arhaice şi tradiţionale, astfel de compoziţii (făină, miere, lapte şi un anume narcotic) sunt tipice pentru „prăjitura morţilor”, pentru libaţiile şi ofrandele rituale aduse unui „spirit gardian” al lumii de dincolo[21] [22].
(…) Substanţele narcotice par să fie folosite la ceremoniile funerare, în relaţie cu daimonii htonieni şi infernali, la contactul cu lumea de dincolo. Să ne aducem aminte că sciţii din preajma Nistrului, vecini cu geţii, practicau fumigaţii de cânepă anume în cadrul riturilor funerare (cf. , Istorii IV, 75). Mircea Eliade credea că aceste obiceiuri rituale sunt analoage practicilor şamanului, care – narcotizat cu fum de cânepă – conduce sufletul mortului în lumea de dincolo[23].
Dacă analogia mea este corectă, atunci seminţele de cânepă şi cele de mac – folosite la unele preparate rituale pentru pomenirea morţilor – s-ar putea să aibă menirea de a «narcotiza» simbolic spiritele păzitoare ale lumii de dincolo, de a deschide «vămile» şi de a «netezi» astfel drumul parcurs de sufletul defuncţilor. Miza principală a acestor gesturi magico-rituale este ca sufletul mortului să ajungă cu bine în lumea de dincolo. În lumea slavă a supravieţuit obiceiul ca, la înmormântarea femeilor moaşe, să li se pună în groapă un băţ şi un săculeţ cu mac, ca să se poată apăra pe lumea cealaltă de copiii pe care i-au adus pe lume[24].
Rostul cântecelor «de petrecere a mortului» este de a îndruma sufletul în «marea călătorie», plină de obstacole şi capcane. întoarcerea sufletului din drum, ca strigoi, este percepută ca o imensă anomalie. Urmările pot fi fatale. Rânduiala comunităţii (a lumii în general) şi vieţile oamenilor sunt ameninţate. «Mulţi de într-acei morţi se scoală de se fac strigoi şi omoară pre cei vii», se credea în Valahia la jumătatea secolului al XVII-lea (îndreptarea legii, Târgovişte, 1652)[25].În unele regiuni ale ţării (în zona Vaslui, de pildă), în noaptea de Sf. Andrei, ca gest ritual împotriva strigoilor, ţăranii consumau la miezul nopţii plăcinte cu julfă din seminţe de cânepă[26]. În nordul Moldovei, gospodinele făceau în ajun de Crăciun turte cu miere şi seminţe de mac sau de cânepă şi le dădeau de pomană[27].
Sufletul mortului este şi el narcotizat sau pur şi simplu îmbătat pentru a uita «lumea albă» pe care o părăseşte, pentru a nu tânji după ea şi pentru a nu reveni ca strigoi. (…) La intrarea în lumea de dincolo se află de regulă o apă psihotropă (râurile Lethe, Mnemosyne ş.a.) sau o plantă psihotropă. Uneori efectul lor este acelaşi. Pentru poetul Virgiliu, de pildă, macii sunt «impregnaţi cu somnul lui Lethe» (Georgicele). Menirea lor este de a modifica statutul sufletului călător. Într-un manuscris românesc de la sfârşitul secolului al XVIII-lea, Pomenirea sfântului Macarie, la intrarea în Paradis protagoniştii mănâncă dintr-«un feliu de buruiană ca laptele şi ca stredia [= mierea] de dulce». «Şi mâncăm de ne săturăm, şi ni s-au schimbat faţa şi virtutia ni s-au adus»[28]. Intr-o altă versiune a legendei hagiografice, aflată într-un manuscris românesc din 1777 descoperit de Moses Gaster, exprimarea este mai limpede. Prin ingerarea plantei psihotrope, nu chipul omului se modifică, ci «vârtutea», care sporeşte: «Şi mâncăm de ne săturăm de dânsa [= de buruiană] şi nu ni s-au schimbat faţa, şi vârtutea ni s-au adaos, şi slăvim pre Dumnezău ce ne hrăneşte şi ne-ndreptează pururea la toate»[29].
De regulă, la trecerea dintre lumi creşte macul, care adoarme şi amăgeşte sufletele, făcându-le să uite lumea de dincoace:
Iară floarea macului
Şede-n poarta iadului
Şi tot creşte şi-nfloreşte
Multe suflete-amăgeşte[30].
Romulus Vulcănescu a încercat să refacă (u)topografia Infernului în cultura tradiţională românească. Lângă Apa Sâmbetei, “drumul spre porţi[le Iadului] e marcat de «floarea Iadului», macul. În faţa porţilor Iadului macul creşte în straturi involte, ca o baltă de purpură”. Sufletele morţilor sunt amăgite de aceste flori psihotrope: „Treci un câmp roşu de maci/ Nu vezi nici urmă de draci”[31].
Tot în acest context de semnificaţii magico-rituale intră, probabil, obiceiul popular atestat în zona Vâlcea de a face – chiar în biserică – fumigaţii de cânepă «pe lângă sicriu», pentru ca sufletul defunctului să nu se întoarcă printre cei vii, ca strigoi[32]. În acelaşi scop, după afumarea sicriului cu câlţi de cânepă, câteva femei bătrâne aprindeau cânepă răsfirată pe mormânt, înconjurându-l de-a-ndăratelea şi descântând[33]. În fine, în unele sate din Gorj se puneau câlţi de cânepă în perna de sub capul mortului pentru ca acesta să nu se facă strigoi sau moroi[34].
Coliva este tot o «prăjitură a morţilor» pre-creştină şi non-creştină, făcută în principal din grâu fiert, miere/zahăr şi nuci. In unele zone ale ţării (jud. Brăila, de pildă) coliva era «decorată» cu seminţe de mac. Vechile texte creştin-ortodoxe din secolul al XVII-lea interziceau drastic aducerea colivelor în biserică şi sfinţirea lor de către preoţi, fiind considerate «păgâne»[35].
În unele zone ale României, pentru a scăpa familia de un defunct «bănuit că este strigoi», când acesta e dus la cimitir, o rudă presară pe drum seminţe de mac şi zice: «Strigoiul să mănânce pe an câte un bob de mac şi să nu mănânce inimile neamurilor lui»[36].
«Ca să îmbuneze stafia» sau «ca să scape de cei bănuiţi că sunt strigoi (să nu mai iasă din mormânt să-i omoare)», ţăranii români folosesc în cadrul ceremoniilor funerare diverse substanţe sau plante psihotrope : vin (rachiu), seminţe sau fuior de cânepă, seminţe sau măciulii de mac etc[37].
În fine, pentru a proteja vacile de strigoi (pentru ca aceştia să nu ia «mana vacilor»), se procedează similar. Ţăranii români din Transnistria, de pildă, duc de Paşti la biserică măciulii de mac, pentru a le sfinţi. De Sf. Gheorghe, ei presară macul împrejurul grajdului şi al vacilor, spunând: «Până a strânge tot macu’ să nu poată intra strigoaia la vaci în grajd»[38]. Practici similare sunt atestate la ţăranii din Bucovina[39]. Strigoaicelor, zic ţăranii, «le place macul»[40].
Faptul că unele plante psihotrope ar uşura traseul sufletului mortului în lumea de dincolo este deocamdată o ipoteză. În cazul în care se confirmă, această teorie ar aduce noi elemente privind mitologia populară a morţii şi ar configura mai bine (u)topografia lumii de dincolo, aşa cum era imaginată de mentalitatea arhaică şi tradiţională românească. Această ipoteză pare să fie confirmată de faptul că, în vechime, macul se oferea divinităţilor htoniene, funerare şi infernale : Iştar (Inanna), Demetra, Persefona, Hypnos etc. Macul se oferea, de asemenea, defuncţilor – susţin antropologii – pentru a-i «apăra împotriva spiritelor rele de dincolo de mormânt»[41]”.
Bibliografie:
[1] Botanica poporană română, vol. II, ediție îngrijită de Aura Brădățan, cu un Cuvânt înainte de prof. univ. dr. Ioan Opriș, Editura Academiei Române, Suceava, 2010
[2] Dicționar explicativ Române, Academia Română, București, 2009
[3]Tradiții Poporane Române din Bucovina, Simion Florea Marian, Imprimeria statului, București, 1895
[4] Din Bucătăria Țăranului Român, Mihai Lupescu, editura Paideia, București, 2000
[5] Obiceiuri populare de peste an, dicționar de Ion Ghinoiu, editura Fundației Culturale Române, București, 1997
[6] Bucate, vinuri, obiceiuri românești, Radu Anton Roman, ediția îndelung revăzută și mult adăugită, editura Paideia, București, 2001
[7] Obiceiuri populare de peste an, dicționar de Ion Ghinoiu, editura Fundației Culturale Române, București, 1997
[8] Bucate, vinuri, obiceiuri românești, Radu Anton Roman, editura Paideia, București, 1998
[9] Păstorel Teodoreanu, Adevărul Literar și Artistic, 1933
[10] Informator din satul Izvoarele, intervievat de Georgeta Moraru, în Valori identitare în Dobrogea, Hrana care unește și desparte, coordonator Ofelia Văduva, editura Enciclopedică, 2010
[11] Tradiții la aromânii din Hamcearca , în Valori identitare în Dobrogea, Hrana care unește și desparte, coordonator Ofelia Văduva, editura Enciclopedică, 2010
[12] Tradiții la ucrainienii din Dobrogea , în Valori identitare în Dobrogea, Hrana care unește și desparte, coordonator Ofelia Văduva, editura Enciclopedică, 2010
[13] Mache, aromân, ospătarul din restaurantul pe unde îmi mai fac eu veacul
[14] Narcotice în cultura română, istorie, religie și literatură, Andrei Oișteanu, editura Polirom, 2014
[15] Datini și eresuri populare de la sfârșitul secolului al XIX-lea, Răspunsurile la chestionarele lui Nicolae Densușianu, Adrian Fochi, ed. Minerva, 1976
[16] Tipologia Folclorului, din răspunsurile la chestionarele lui B.P Hașdeu, In. Mustea, Ov. Bîrlea, 1970
[17] Vârstele timpului, Ion Ghinoiu, editura Meridiane, 1988
[18] Dicționaru limbii românești, August Scriban, Iași, 1939
[19] Enciclopedie etnobotanică românească, Valer Butură, 1979
[20] Sărbătorile la români, studiul etnografic, Simion Florea Marian, ed. Fundației culturale române, 1994
[21] Grădina de dincolo. Zoosophia. Comentarii mitologice, Andrei Oișteanu, ed. Dacia, Cluj Napoca, 1989
[22] Miturile lui Homer și gândirea greacă, Felix Buffiere, ed Univers, 1987
[23] Shamanism. Archaic Tehniques of Ectasy, Princeton University Press, 1974
[24] Ipostaze ale maleficului în medicina magică, Antoaneta Olteanu, ed. Paideia, 1998
[25] Șapte eseuri despre strigoi, Otilia Hedeșan, editura Marineasa, Timișoara, 1998
[26] Sărbători și obiceiuri, Răspunsuri la chestionarele Atlasului Etnografic Român, volum coordonat de Ion Ghinoiu, Institutul de Etnografie și Folclor C. Brăiloiu, Academia Română, Ed. Enciclopedică, București 2004
[27] Datinile și credințele poporului român, E. Niculiță-Voronca, Polirom, Iași, 1998
[28] Rai și iad în cultura românească, file de apocalips, Timotei Oprea editura Alpha MDM Buzău, 2005
[29] Studii de folclor comparat, Moses Gaster, Saeculum, 2003
[30] Botanica Românească, Simion Florea Marian, ediție îngrijită de Antoaneta Olteanu, București 1898
[31] Mitologia Română, Romulus Vulcănescu, ed. Academiei Române RSR, 1985
[32] Tipologia Folclorului, din răspunsurile la chestionarele lui B.P Hașdeu, In. Mustea, Ov. Bîrlea, 1970
[33] Ipostaze ale maleficului în medicina magică, Antoaneta Olteanu, ed. Paideia, 1998
[34] Cânepa în credințele și practicile magice românești – Studii de etnologie, Nicolae Bot
[35] Cărțile populare în literatura românească, Nicolae Cartojan, ed. Enciclopedică Română, București, 1974
[36] Folklor medical român comparat, I.-A Candrea, Casa Școalelor, București 1944
[37] Tipologia Folclorului, din răspunsurile la chestionarele lui B.P Hașdeu, In. Mustea, Ov. Bîrlea, 1970
[38] Aspecte din spiritualitatea românilor transnistreni, Gheorghe Pavelescu, în Sociologie românească V, București 1943
[39] Botanica Românească, Simion Florea Marian, ediție îngrijită de Antoaneta Olteanu, București 1898
[40] Mitologie românească. Dușmani și prieteni ai omului, Tudor Pamfile, Librăriile Socec & Co, 1916
[41] Le Symbolism de l’oeil, Waldemar Deonna, Paris, 1965


Găluște prăjite cu brânză de burduf

Doriți să vă surprindeți persoanele dragi cu un meniu sățios și gustos? Ce spuneți de un preparat delicios cu brânză de burduf? O rețetă tradițională, veche, care își are originea din zona Moldovei. Urmând doar patru pași simpli, în câteva clipe găluștele sunt gata de savurat. Odată încercate, cu siguranță veți împărtăși și cu ceilalți rețeta.

Ingrediente:

  • 200 g brânză de burduf
  • 1 ou
  • 3 linguri de fãină
  • ½ lingurițã de praf de copt
  • câteva felii de șuncă pentru decor.

Mod de preparare:

1. Se amestecă toate ingredientele și se frământă până se obține un aluat omogen.

2. Din această compoziție se formează niște bile de mărimea unei linguri care se introduc într-un tuci cu ulei, pe foc, până când devin aurii și plutesc în ulei.

3. Când sunt gata, se scot și se așază pe șervețel ca să se absoarbă excesul de grăsime.

4. Se servesc imediat, așa fierbinți cum sunt, cu smântână, felii subțiri de șuncă și sos de roșii.

Găluștele formează un meniu complet alături de un piure și o salată proaspătă cu ceapă și legume de sezon.

Pont: Pentru prepararea piureului putem adăuga smântână și unt, apoi continuăm să turnăm treptat laptele, pe care îl vom pune în funcție de tipul cartofilor. Compoziția trebuie să obțină o textură cremoasă și moale. Gustăm și adăugăm dacă mai este nevoie sare și, opțional, putem presăra un pic de nucșoară, pentru o aromă plăcută și subtilă.


Inainte de Ajun se pregatesc pelincile Domnului

De cand am inceput sa fac primii pasi am participat la aceste pregatiri. La inceput doar privind, apoi ascultand povesti si pe masura ce cresteam ajutand la mici treburi. Si pregatirile pentru Ajun incep cu o saptamana inainte, cu turtele numite si "scutecele Domnului" sau "pelincile lui Iisus". Acele foi subtiri din aluat, coapte pe plita si lasate la uscat. Aluatul il facea mama cand eram mica iar mai apoi eu, amestecand faina, apa calduta si un strop de sare. Un aluat potrivit de tare din care scoteam bucati cat o nuca si pe care le intindeam apoi pe masa cu sucitorul pana cand intrezaream modelul musamalei de dedesubt. Prima turta coapta poposea la icoana pentru a fi data animalelor din gospodarie in ziua de Ajun. Restul erau lasate la uscat undeva pe un dulap pana pe 23 decembrie. Intre timp se spargeau nucile, se curatau, se macinau si se alegea samanta de canepa. Apoi ne ocupam de pregatirile de Craciun: curatenie, spalat, primenit sI, bineinteles, porcul cu tot ce implica el.

Cu o zi inainte de Ajun, intorsi de la biserica, dupa spovedanie, ne ocupam de turte. In primul rand samanta de canepa.Trebuia uscata si pisata sau trecuta prin rasnita. La bunica pisam in chiua, iar la mama aveam o masina de macinat nuca prin care treceam si zaharul sa il facem pudra. Peste pasta rezultata puneam un pic de apa calduta si o amestecam bine cu lingura. Scurgeam apoi apa - numita laptele de julfa -, si repetam operatia pana cand apa ramanea limpede. Fierbeam laptele de julfa pana se ridica deasupra ca o branzica gripe care o scoteam apoi cu o paleta, usor scursa si o amestecam cu zahar, dupa gust.

De-a lungul timpului am mancat julfa cu diverse mirodenii: vanilie, rom, coaja de lamaie sau de portocale. Dar preferata mea a ramas cea simpla. Turtele erau coborate de pe dulap si poposeau langa un castron mare in care era siropul de zahar facut dintr-o cana de zahar si doua cani de apa. Apoi incepea joaca: o turta scufundata in sirop apoi se intidean pe ea julfa, inca o turta scufundata si iar un pic de julfa pana cand se terminau toate. Deasupra puneam o farfurie cu fata in jos sI, eventual, o greutate deasupra, iar castronul pleca in camara unde era mai racoare. Restul turtelor treceau prin aceeasi operatie de scufundare in sirop si asezate in castron doar ca erau presarate cu nuca pisata si zahar. Erau lasate peste noapte la racoare usor presate.

A doua zi, turtele erau taiate ca un tort in triunghiuri sau felii incepand din margine. Feliile erau frumos asezate pe o farfurie si insotite de o sticla de vin proaspat scoasa de la beci, din damigeana special pastrata pentru acea zi, poposeau pe masa din hol. Si stateau acolo, cuminti, pandite de noi copii, pana cand auzeam vocea parintelui la usa cantand "Nasterea ta, Hristoase. ". Mai tarziu am descoperit obiceiuri sau superstitii de genul grauntelor puse sub scaunul pe care trebui sa stea parintele, pentru ca sa stea clostile pe oua, sau fuiorul de lana (bobina sau sculul de ata in diverse compozitii) pentru ca recolta sa se lege si sa rodeasca. Dupa plecarea parintelui primeau toti ai casei cate o farfurie de turte si mergeam prin vecini cu turte si vin de pomana pentru sufletele celor plecati. Apoi se aducea bradul si incepea distractia pregatirii lui pentru venirea Mosului acompaniati de copii care venea cu "Steaua".

Niciodata nu se mergea cu colindul inaintea parintelui, iar colindatorii primeau mere, nuci, bomboane sau colacei. Semnificatia cercului regasit in darurile pentru colindatori am aflat-o tarziu cand am inceput sa imi pun intrebari. Atunci am descoperit simbolistica cercului, a completului, a neintreruptului. Ziua se incheia cu darurile puse sub brad de Mos in cele cateva minute cand scapam bradul din ochi ori pentru ca ne trimitea mama undeva ori cand cedam nevoilor naturale si plecam la baie.

In ultimii ani, din diverse motive, am inlocuit turtele coapte pe plita cu foi de placinta. Au fost ani cand, din lipsa de timp am adoptat reteta de la baklava. Foile de placinta le-am pus in tava, le-am presarat cu nuca pisata din abundenta pe fiecare foaie, le-am bagat la cuptor pana cand s-au rumenit pe margine. Scoase din cuptor, calde, le-am inecat intr-un sirop de zahar intr-o concentratie de 1:1. Eu prefer dulciurile fara mirodenii, dar gustul nu e rau nici cand se pun mirodenii in sirop sau stafide printre nuca pisata.

Anul acesta am aflat ca julfa se mai poate face si din samburi de bostan. Daca sunt fara coaja e mai simplu, dar daca nu, semintele se usuca, se decojesc si se respecta reteta cu seminte de canepa.

Si tot anul asta am decis sa revin la reteta traditionala pentru a lasa copiilor amintiri de neuitat. Asa cum eu nu cred ca voi uita zilele de Ajun incarcate de bucurii sau serile de Ajun cu daruri in brate, in miros de brad si cu gust de turte. Si asta pentru ca zilele urmatoare de sarbatoare treceau intr-un iures de musafiri si vizite, intre pusul si stransul mesei.


Video: 世界でもっとも恐ろしげなムシたち (かもしれません 2022).